Buscar este blog

17 jul 2025

Marta Fiol Martinez

Anglès nivell intermedi

Seeds of peace

Tired of living in a constant fight, Sofia decided to gather all the residents of her little town and proposed a challenge. “Dear neighbors! In this town, it’s almost impossible to breathe. The constant fighting between us makes it impossible to live together peacefully. I suggest that, for ten days, we try to treat each other well and help each other.”
Sofia’s challenge created great expectation and doubt at the same time, but she managed to convince everyone.
Little by little, the residents made an effort and the town was transformed. The residents helped each other, listened to each other, and shared laughter and good times. Sofia couldn’t believe it. Her challenge was working.
After ten days, the entire town gathered in the main square. Sofia, very moved, said: “Dear neighbors! With respect and understanding, we have achieved peace in our town.”
From that day on, all the residents lived happily and saw how, with love and respect among themselves, they had achieved peace in their town.

16 jul 2025

Mará del Carmen Rosselló Pons

Àrab nivell intermedi

رسالة مستعجلة لأ لسلام

مدينة مايوركا في أوّل أبريل ٢٠٢٥

عزيزي سلام،
تحية طيبة وبعد، أكتب لك من مايوركا وأرسل هذه الرسالة إلى صندوقك البريدي لأنني لا أعرف عنوانك البريدي.
كيف حالك؟ أنا حزينة جداً مؤخراً.
أين أنت؟ أبحث عنك في شوارع غزة ولكنني لا أجدك.
أين أنت؟ أبحث عنك في شوارع مدينة دمشق ولكنني لا أراك.
أين أنت؟ أبحث عنك في شوارع كييف ولكنني لا أسمعك.
أين أنت؟ أحبّك، ارجع.
أين أنت؟ احضر، نحن في حاجة إليك.
تحياتي،
صديقتك آمال

15 jul 2025

Nadia Dihilova

Espanyol nivell intermedi

La paz

La palabra Paz tiene sólo tres letras, pero su significado refleja el mejor estado de ánimo y paz del mundo entero. Todos queremos la paz, niños y adultos, porque es la base de la existencia de toda la vida en el planeta. La paz es valiosa, deseable y, al mismo tiempo, lamentablemente, inestable.

La paz, la tranquilidad y la armonía en el planeta dependen de nosotros. Somos diferentes en carácter, en hábitos, y desgraciadamente, cuando surgen malentendidos entre las personas, en ese momento surge una fuerza que destruye la bondad y el amor al prójimo.

La guerra civil en la región etíope de Tigray, la invasión rusa de Ucrania, el bombardeo de Gaza...

¿No ha traído la guerra suficiente muerte y dolor? ¿No podemos aprender a mantener la paz y la amistad? Si yo hubiera sido una hada, habría destruido el mal que está matando la paz, hubiera hecho buenos a los malos políticos. Si hubiera podido hacer que todas las personas fueran buenas y felices, entonces habría paz en todo el planeta.

14 jul 2025

Dylan Bryant

Alemany nivell bàsic

Egoistisch Geburtstagskuchen

Es gibt einen Bär und sein Freund, der große Frosch. Sie wohnen in Berlin, der Bär hat ein Haus und der Frosch hat ein Seerosenblatt. Sie sind nicht so gut, denn der Bär hat viel Hunger, und er ist nicht nett jetzt. Ihre Freunde, die Ente, hat ihre Geburtstag. Der Bär will ein Bratwurst essen, aber sein Lieblingsrestaurant ist geschlossen. Dann, der Bär trifft mit der großen Frosch, und sie gehen zu dem Entes Haus zusammen. Der Bär ist sehr wütend, denn er hat die Einladung vergessen, aber der Frosch hat seine Einladung, dann können beide gehen. Sie sehen die Ente, und fragen,
‘Wie alt ist du?’.

Die Ente sagt, ‘ich bin alt, zu alt’.

‘Entschuldigung Ente’ sagen sie.

Der Bär ist jetzt noch schlimmer, und hat viel Hunger. Er will überfallen. Ah! Sie singen! Alles sehen der Geburtstagskuchen, und essen mit viel Lust. Der Bär hat keine Problem, und alles haben der Frieden erneut.

'Warum warst du schlimmer Bär?'

'Warum? Denn die Banane ist krumm, und ich hatte keine Banane!'

13 jul 2025

María Esteve Chover

Català nivell intermedi

Fins a la darrera paraula

Des que existesc, sé que en el meu món el vent no bufa: només és una il·lusió; el sol no escalfa: tan sols ho intenta. Sé que camín per un món on els records s’escriuen abans que jo els visqui. Els dies es repeteixen, els pensaments són prestats i el món, per més extens que sigui, s’acaba just on deix de mirar. De vegades, les ombres em murmuren versos que no entenc, i sempre sembla que saben alguna cosa que jo ignor.

Ahir a la nit vaig somiar amb el silenci, amb la pau. Un instant etern on tot prenia sentit i existir deixava de ser confús. Un moment fora del temps on el dolor no existia. Avui, en veure els teus ulls llegir aquestes línies, sé que no estic somiant: estic arribant al final.

Els meus batecs neixen mentre em llegeixes, i amb cada lletra que avances, jo m’esvaesc un poc més. Si em pots sentir, siguis qui siguis, et preg que llegeixis més a poc a poc. Atura’t un moment.

Perquè quan posis el punt final, jo deixaré d’existir.

12 jul 2025

Jose Luis Fernandez Palliser

Anglès nivell intermedi

"A short scary story"

There was blood everywhere! I checked my body and was relieved to discover that it wasn’t my own blood although, in a way, that made things worse. That meant the blood had come from another one but whose could it come from?

Last things I remembered were confusing, … another family dinner which had started calm, peaceful and, after dessert and some drinks, had become into a disgusting, dreadful argue about the granny’s will again.

One more time, daddy has threaten the audience pointing at each of us, waving his old colt with his right hand and shaking the will with the other hand. “Anyone of you deserves anything from me” he said.

And what else? Memories become interrupted ... Someone came in to the dining shouting that the ambulance wouldn’t arrive until the next day, then daddy suddenly woke up and started walking excitedly towards the corridor when he fell down, broke his nose and all the floor became flood of blood … and yes, that was! Finally I fainted!

11 jul 2025

Emília Terradas Ferrà

Anglès nivell intermedi

A peaceful Eden

A long time ago there was a quiet island surrounded by a turquoise sea. The various landscapes were captivating with mountains covered in pines, holm oaks and a wide range of vegetation as well as fertile fields. The islanders enjoyed a calm life seeing time go by; however they had to struggle in their daily lives, they lived in harmony with nature and proudly kept the ancient traditions and culture.

Gradually foreigners began to arrive on the island and fell in love with it. They admired the sun, nature, beaches and tranquility. At first, locals looked at them with suspicion, but when they realised the profits to be obtained, most of them left the fields and usual trades to turn into waiters, shopkeepers, hosts, estate agents....

The place became famous and visitors came massively or even settled there. As a result, the streets became crowded, and culture was considered a picturesque part of the environment. Then, the islanders understood that PEACE was over.





10 jul 2025

Antònia Maria García Ballester

Català nivell avançat

Un petit moment de pau

Ha passat una setmana. No mou res de la casa. Tot ho va col·locant al mateix lloc, ni més a la dreta ni més endavant, no fos cas que espantés el destí i ella no volgués tornar més, i això que ell sempre havia presumit de no ser supersticiós. Duia una setmana sense parlar amb la Júlia, aquest fet li donava molta angoixa, i encara que intentés distreure’s fent les tasques de casa, mirant Netflix o jugant als escacs amb el mòbil, res semblava calmar-lo.
Però llavors, sense cap motiu, va mirar el cel. Al cel, dues franges horitzontals de colors blau i taronja. Era increïble com, en aquells segons, la respiració es tornava més lleugera, les pupil·les es dilataven i sucumbia al goig de contemplar aquella imatge. Per un moment es tornava a sentir afortunat. Es va quedar allà, mirant des de la finestra, fins que el taronja cada vegada es feia més petit i el blau s’anava convertint en foscor. Per fi, un petit moment de pau dins tant de caos.

9 jul 2025

Juana Maria Rigo Terrasa

Àrab nivell bàsic

السلام في اللقاء: الصداقة في السوق

في سوق ساحة الهديم أمام باب المَنْصُور


مدينة مِكْناس، في سوق: بَعْدَ سَنوات عديدة، صديقان يقابلان.

السّلامُ عَلَيْكُمْ، يَقُولُ وَاحِد سعيدا

وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ، يَقُول الآخر بعينين ساطعتين.

في هذه اللحظة، بين العناق والضحك، يُمْلأ الهواء.


"الصداقة تجد طريقها دائما

بدون النظر إلى المسافة"


٧ أبريل ٢٠٢٥


8 jul 2025

Neus Barceló Munar

Àrab nivell bàsic

لباو كاسالس وديفيلو

هذا تكريم لباو كاسالس وديفيلو. اسمه الكامل يعني السلام والبيت الكبير والولد الصغير. إنني أخترته لأنه رُشِّح لجائزة نوبل للسلام عام ١٩٥٨ بعد القيام بِحفلة موسيقية من أجل السلام في جنيف، والذي تم بثه في أكثر من ٤٠ دولة. وفي نفس العام تم ترشيحه لجائزة نوبل للسلام.


ناضل باو كاسالس من أجل السلام بالموسيقى. ولد في تاراغونا عام ١٨٧٦، وكان محظوظًا فكان عنده الفرصة لدراسة الموسيقى منذ سن مبكرة وأصبح عازف تشيلو وملحنًا عظيمًا. كان لديه معلمين عظماء وتمكن من الدراسة في بروكسل وباريس. أشهر أعماله هي "أغنية الطيور".

بعد انتصار فرانكو، اضطر إلى الذهاب إلى المنفى أولاً في فرنسا، ثم إلى الولايات. ومن هناك أرسل الأموال والمساعدات للاجئين الكتالونيين بعد الحرب. بسبب في الأماكن العامة. وفي عام ١٩٥٠ استأنف نشاطه الموسيقي من المنفى. أيضًا العديد من رفيقات الحياة اللاتي أحبهن كثيرًا.

ناضل باو كاسالس كل حياته من أجل السلام وحقوق الإنسان والحرية بطريقة سلمية. خطابه الدولي الأشهر لدفاع عن السلام يحمل عنوان: "أنا كاتالاني". وبالإضافة إلى ذلك، فقد فعل ذلك بلغة عالمية وهي الموسيقى.

7 jul 2025

Miquel Juan Clar

Italià nivell intermedi

Il giorno dopo la pace

Il fragore delle bombe non era arrivato quella mattina. Amina una ragazza tredicenne , l'unica sopravvissuta della sua famiglia,si svegliò con uno strano silenzio come compagno. Solo silenzio. Si affacciò a una delle finestre rotte della casa; la gente usciva dalle case rovinate, riempiendo le strade. Decise di avventurarsi fuori fino al mercato, sempre vuoto e desolato ,ora pieno di chiacchiere e mormorii. Un gruppo di vicini aveva raccolto quel poco che era rimasto loro: pane e qualche bottiglia d'acqua. “Avvicinati ragazza, oggi la guerra è finita”,disse una donna, offrendole un pezzo di pane. Piano piano, i volti tristi e stanchi si trasformarono in sorrisi. Amina provò un calore che aveva già dimenticato e, per la prima volta dopo tanto tempo, sentì una scintilla di speranza tra i rottami della sua anima. Mentre il sole scompariva tornò lentamente verso casa. Le macerie erano ancora lì. Anche il dolore. Ma qualcosa dentro di lei era cambiato.“La pace”, ripeteva, come un mantra.

6 jul 2025

Joan Torrandell Moreno

Àrab nivell intermedi

Cada día

كان عمرها ثمانية عشر عامًا، وتدير كشكًا لمجلّات وحلويات للأطفال بجوار مدرسة ابتدائية. كانت تراه يصل كلّ يوم، ببدلته الزّرقاء والابتسامة ترتسم على شفتيه. قد كانت اللحظة الأكثر توقّعًا في اليوم.
كلّ يوم، كلّ يوم...
دون أن ينطق بكلمة واحدة، أعطاها بعض العملات، وأخذ صحيفة من الكوم وغادر بينما هي تشعر بزلزال في قلبها.
كلّ يوم، كلّ يوم...
في ذلك الصّباح كان النّاس يصرخون ويبكون... كانوا يتحدّثون عن حدث في شارع الرّملة... وهو لم يظهر. لكنها استمرّت في انتظاره،
كلّ يوم، كلّ يوم...
أثناء أسابيع، وشهور، وسنوات... وهي تشعر بأنّ الغمّ يكسّر جسدها الّذي كان شابًّا في يومٍ ما، وأعمى عيونها المسنة، بالانتظار،
كلّ يوم، كلّ يوم...
إلى أن رأته يصل ذات مساء، ببدلته الزّرقاء وابتسامة على شفتيه، كالعادة. أحسّت بأنّ قلبها يقفز من الفرح. فأشارت إلى الجريدة، لكنّه لم يأخذها. ولأوّل مرّة، سمعت صوته:
"تعالي".
أخذت اليد الّتي مدّها لها، وأحسّت بأنّ السلام يملأ روحها، كلّ يوم...






5 jul 2025

Mercè Ràfols Sagués

Àrab nivell bàsic

سلام

السلام عليكم

سلام؟ أين؟
أنا لا أراه في أي مكان

في المشرق، في الشام؟
لا، ليس هناك سلام

في السودان؟
ولا يوجد سلام في السودان أيضًا

الحرب والحرب والحرب

الحرب فقط
لمدة ٧٠٠٠ سنة حروب بين القبائل والعشائر
اليوم هناك حرب في ٤٠ دولة

لا يوجد سلام في فلسطين ولبنان وإسرائيل والعراق وأوكرانيا وميانمار وإثيوبيا والساحل وكينيا وأفغانستان والسودان وهايتي والصومال والمكسيك وكولومبيا والإكوادور

حزين

حزين جدا

أنا محظوظة، هناك سلام في بلدي

أسكن في جزيرة. مباني مدينتي، حيّي، وشارعي سليمة. هنا لا حرب

لدي شقة جميلة جدًا بها حديقة والعديد من الكتب

هناك كتب في جميع أنحاء الشقة.
على طاولة المطبخ
بجانب السرير
في غرفة الضيوف
على كرسي المرحاض
تحت كراسي الشرفة

أحب قراءة الشعر
اليوم هناك كتاب على يمين سريري: رباعيات عمر الخيام

أحب قراءة رباعيات عمر الخيام
تعطيني السلام

قوموا، حياتي، الفجر يشير بالفعل؛
اشرب النبيذ بنعومة شديدة، اضغط على القيثارة والعزف
ومن الذين رحلوا لن يعود أحد منهم
بالنسبة لأولئك الذين سيبقون، ستكون الإقامة قصيرة
(رباعيات عمر الخيام)

شكرًا جزيلاً لقراءة هذه السطور
صديق وصديقة مع السلامة


4 jul 2025

Angel Julián Fernández

Alemany nivell bàsic

Das gute Leben

Ich schlafe nicht gut. Ich mag es nicht. Ich ruhe mich nicht aus und es gefällt mir nicht. wie Fisch und Gemüse. Manchmal esse ich Brot. Ich wache nachts auf und esse. Das Problem sind die Nachbarn. Sie machen das Licht an und schreien mich an. Ich gehe schnell. Ich verstecke mich, ich möchte ruhig sein. Ich will Frieden. Aber sie hören mir nicht zu. Das Problem ist, dass meine Stimme hoch und schwach ist. Meine Familie beruhigt mich. Ich kann eine Beschwerde an den Stadtrat richten, aber ich bin müde. Tut mir leid, aber ich gehe schlafen. Morgen muss ich zum Süßwarenladen gehen. Mit freundlichen Grüßen, die Marktratte.

3 jul 2025

Tomeu Ripoll Moyá

Català nivell intermedi

SI SON MORTS...

No som un excursionista aficionat i molt menys un bon espeleòleg. Però diumenge passat em convidaren a sortir pel camp a fer un voltí, i no vaig trobar cap excusa per negar-m’hi. Tenc problemes de maluc; per mi, fer esport és anar a fer un cafè a sa plaça des poble.

Després de deu minuts i sis doblegaments de turmell, en Jaume, que feia de guia, va pegar un bel, i tots ens aturàrem. Ens va dir que mai havia vist aquella cova, i que es qui volgués podia seguir-lo. Jo vaig ser s’únic que es va quedar afora, guaitant s’aire i vigilant els niguls.

Cinc minuts després, vaig sentir es renou de mil sis-cents cavalls caient dins una tenda de instruments de percussió. S’entrada de sa cova s’havia esbucat.

Havíem partit de Petra, joia des Pla. No podia quedar gaire lluny. Duc més de tres mesos caminant.

M’he aprimat setze quilos. Avui, un natiu, amb un mallorquí força xerec, m’ha dit que estic a Tasmània. No tenc un bon sentit de s’orientació. Si són morts... esper que descansin en pau.

2 jul 2025

Noah Porto Morado

Japonès nivell bàsic

永遠の平和

久子皇后はようしゃ なく しはい した。彼女のとくちょうはただひとつ、永遠性である。永遠の平和。
皇后はこっきょうをふうさし、きょかなく入国した者をみなごろしにした。ちゅうじつ な へいしたち は 久子 に こっきょう の さいかい を せっとく しよう と した が、 久子 は きょひ した。久子皇后は、鎖国によってしか平和はじつげんしないと考えていた。
誰もがをおそれていたが、一人の少女は皇后をおそれなかった。ある日、久子皇后が道を歩いていると、小さな女の子が近づいてきた。
‘‘久子お姉ちゃん、私のお父さんにはいつ会えるの?’’
‘‘あなたのお父さん? どこにいるの?’’
‘‘私の父は中国にいて、香辛料商をしています。’’
久子皇后がりかいしたのはその瞬間だった。こっきょう を へいさ し、人々をころす...それは平和ではなかった。
その よくじつ、 こっきょう は再び開かれた。

1 jul 2025

Antonia Ordinas Vaquer

Francès nivell bàsic

Avoir une vie pleine

Tous les gens pour soyez heureux ils doivent vivre avec équilibre intérior et éstabilité, mais pour obtenir cet état ils doivent tenir toutes les besoins fondamentaux couverts : santé, alimentation, avoir un foyer... quand céla sera accompli des autres désirs et illusions apparaissent.
Pour certes personnes son désir vital c’est destaquer dans son métier, pour en autres c’est former une famille et voire l’evolution de ses enfants, il y a d'autres personnes qui se senteaient bien en aidant de gens qui en ont besoin, bien exercint de bénévoles dans aucune organisation de charité dans sa vile, bien partant loin en aucun pais en conflicte ou en guerre...

Toutes les persones ont aucune objectiv dans sa vie, mais toutes ils ont une chose en commun : ils ont besoin de paix .

Quand on parle de paix on doit penser à, la paix au monde, l’absence de guerre et avec la paix interior, sens laquelle il n’ya pas de bonne vie.

Alors la paix est imprescindible pou la vie au monde.

30 jun 2025

Juan Ramón Sánchez Cuesta

 Àrab nivell bàsic

السلام في الأشياء الصغيرة

السلام في الأشياء الصغيرة

في قرية صغيرة بجوار نهر، عاشت امرأة مع عائلتها. كانت تحب الجلوس تحت شجرة كبيرة وقراءة الكتب في هذا السلام.

في اليوم التالي، سمعت عن مدينة بعيدة. تلك المدينة لديها مكتبة كبيرة.
- قالت: «أريد أن أذهب»، لكنها فكرت بعد ذلك، «لن أذهب إلى هناك، لأنني أحب قريتي وأفضل السلام هنا على ضجيج المدينة الكبيرة».
لكن والدها قال لها: «سنسافر إلى المدينة لزيارة المكتبة الشهيرة لأنك تحب الكتب».

قالت المرأة لوالدها: "لا أريد أن أرى المدينة. أريد السلام من هنا، من قريتي ".

رآها والدها حزينة وأجاب: «لن نذهب إلى المدينة وستكون سعيدًا هنا».

ابتهجت الابنة وذهبت إلى شجرتها، وهناك رأت السلام الذي أحبتها

29 jun 2025

Cesar Fernandez-Corroto Martin

Japonès nivell intermedi

にっき

今日もばくだんが聞こえます。 昨日より少し遠いけど、ねむるのがつらいです。
平和 の時、まだ子どもだったので、せんそうの理由はもう忘れてしまいました。国土のためか、多分商業のためか、分かりません。じつは、気にしていません。ほかの問題がありますから。
五年前から食べ物と飲み物はだんだん少くなくなりました。軍は畑をやいたから、みんな毎日水と食料をさがすようになりました。
薬も少ないです。病気になったら困ります、でも今までに元気でした。そのうえ、薬があれば食べ物をたくさん買えます。お金はもう意味がなくなりました。
明日北に行ってみたいです。いなかはもっと静かだそうです。一人旅の方がきけんですが、ここにとまれません。
このにっきは読めれば、私は多分亡くなりました。あきらめないで、がんばって下さい。

28 jun 2025

Daniela Táboas Rodríguez

Anglès nivell intermedi

A blurry night

I don’t get it.

Let me recap.

It was getting late, I had had a tough day and a night shift awaited me. I really didn’t want to go to work, so I was annoyed. Sighing, I grabbed my keys, got in the car, and began driving. I could barely see, since the road was surrounded by fog. After a while, I saw a strange shadow in the middle of the road, but I didn’t pay attention to it, as my psychiatrist always tells me to do.

When I got to the gas station where I work, I greeted Margaret, but she started telling me off for being just a few minutes late. I couldn’t stop asking myself, “Who does she think she is?”. She was pissing me off, but I dismissed her, I was desperate for some peace for once. Then, the shadow I had seen before appeared again, but I ignored it once more, even though it was getting closer to me.

After that, things get blurry. But I swear, Your Honour — Margaret was already dead when I entered the bathroom.